Аннотация:
Книга Геннадия Челпира «Артей» подготовлена на двух языках чувашском и русском для
детей младшего школьного возраста. Сказку в стихах перевела на русский язык Вера Никитина.
Редактор Ольга Иванова, художник Татьяна Бурдина. Тираж 1000 экземпляров.
Автор новинки Геннадий Челпир (Тимофеев Геннадий Васильевич) родился 1 января 1963
года в деревне Тятербашево Стерлибашевского района Республики Башкортостан. Он поэт,
драматург, лауреат литературной премии имени Фатиха Карима, член Союзов писателей
Чувашской Республики и Российской Федерации. 2017 году на сцене Чувашского театра юного
зрителя имени Михаила Сеспеля (г. Чебоксары) состоялась премьера спектакля «Ви ктесл
юрату» (Любовный треугольник), поставленного по пьесе Г. Челпира. В том же году постановка
стала лауреатом театрального фестиваля «Сказочная палитра».
О чём же идёт речь в произведении «Артей»? Старый волшебник, чтобы спасти принцессу от
врагов, превращает её в бриллиант, а сам, обернувшись вороном, улетает прочь, держа
драгоценный камень в клюве. На исходе сил ворон садится в один из дворов в деревне,
расположенной в дремучем лесу. Он прячет бриллиант в доме, а сам улетает. Только на короткое
время бриллиант может превратиться в девушку-принцессу. Хозяин дома Артей обещает помочь ей
отправляется на поиски старого волшебника, чтобы тот снова расколдовал девушку...
На пути юноши встают преграды, которые не так-то легко преодолеть. Его хотят прельстить и
златом-серебром, и дворцом, и сытой, весёлой жизнью во дворце. Запросто можно забыть, куда и
зачем шёл.
Будто ждали храбреца,
Проводили до дворца.
Много во дворце богатства,
Никаких к нему препятствий,
На столах еда, вино,
Всяких сладостей полно...
В это время мать Артея Теверук дома не может найти себе места, беспокоится о сыне. Также
неизвестно, как сложится судьба Кемельпи. Силы зла крепчают. Героям, отстаивающим добро и
справедливость, придётся постараться. А чем закончится сказка можно узнать, прочитав книгу.